Every now and then I try to write poetry in English. Sometimes I start in English and switch back to Nepali or the vice versa. I tried this first in English then I translated it in Nepali. Here it is for you.
|  When and Where I Grew Up   | 
 म जहिले र जहाँ हुर्कें   | 
 | 
 | 
| When and where I grew up | 
म जहिले र जहाँ हुर्कें | 
| there was no electricity | 
त्यसताका बिजुली बत्ति थिएन | 
| there was sunshine and light | 
घाम थियो अनि उज्यालो थियो | 
| there were no vehicles, concrete roads, or traffic | 
गाडीहरू, पक्कि सडक, अनि ट्राफिक जाम थिएन | 
| we walked everywhere to our delight | 
हामीहरु जताततै सहर्ष हिडेर पुग्थेऊँ | 
| there was no complexity | 
अप्ठेराहरू थिएनन् | 
| life was straightforward and slight | 
जिन्दगी सरल र सहज थियो | 
| there were no skyscrapers or super markets | 
गगनचुम्बी भवन अनि बिशाल बजारहरू थिएनन् | 
| all we needed was in sight | 
हामीलाई चाहिने सबैचिज आँखावरिपरि हुन्थ्यो | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| When and where I grew up | 
म जहिले र जहाँ हुर्कें | 
| there was no pollution | 
त्यसताका प्रदुषण थिएन | 
| air was natural and salubrious | 
हावा प्राकृतिक अनि स्वस्थ थियो | 
| there were no cell phones or internet | 
मोबाइल फोन र इन्टरनेट थिएन | 
| communication was glorious and multifarious | 
संचार गर्वसाथ धेरै तहमा हुन्थ्यो | 
| there were no swimming pools or playgrounds | 
पौडनको लागि बनाइएका पूल अनि खेल्नको लागि बनाइएका मैदान थिएनन् | 
| rivers, lakes, and fields were gorgeous | 
सुन्दर खोला, ताल र चौर थिए | 
| demands and supplies did not bargain | 
माग र पूर्तीको मोलतोल हुन्नथ्यो | 
| resources were sustainable and cornucopious | 
साधन र श्रोत दीर्घकालीन धान्न मिल्ने अनि पर्याप्त थियो | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| When and where I grew up  | 
म जहिले र जहाँ हुर्कें | 
| there were less rivalries in pointless pursuits | 
त्यसताका अर्थहीन अभिलाषाका दुश्मनी कम थिए | 
| people were more friendly and plain | 
मान्छेहरू धेरै मिलनसार अनि सादा थिए | 
| there were less insecurities and doubts | 
मनमा डर अनि शंका कम थिए | 
| plenty of trust and harmony were in chain | 
समाज विश्वास र सौहाद्रताको साँङ्ग्लोमा बाँधिने गर्थ्यो | 
| deceits or bondages were rare | 
छलकपट अनि बन्धन विरलै थिए | 
| truth and freedom stayed in domain | 
सत्य र स्वतन्त्रता रैथाने रहन्थे | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| When and where I grew up | 
म जहिले र जहाँ हुर्कें | 
| I was as happy as I am now. | 
त्यसताका म जति खुसि थिएँ अहिले पनि खुशी नै छु बराबरी | 
| Isn’t it intriguing, why and how? | 
आश्चर्य लाग्दैन? किन र कसरी? | 
 
 
No comments:
Post a Comment